DeepL API
Une traduction automatique de très haute qualité, intégrable par API.
La DeepL API expose par requêtes REST le moteur de traduction automatique neuronale de DeepL, réputé pour la qualité et le naturel de ses traductions, en particulier sur les langues européennes. Elle permet de traduire du texte et des documents entiers en conservant la mise en forme, de gérer des glossaires personnalisés et de contrôler le niveau de formalité. Elle s'adresse aux développeurs et aux entreprises qui veulent intégrer la traduction dans leurs produits, sites ou flux de travail à grande échelle.
Que propose l'API DeepL ?
Tarifs de l'API DeepL
Facturation à l'usage, basée sur le nombre de caractères traduits. Un palier d'entrée gratuit permet de tester l'API jusqu'à un volume mensuel limité ; les paliers payants ajoutent un volume mensuel plus élevé et un coût par caractère au-delà du quota inclus, avec une offre Enterprise sur devis pour les grands volumes.
Offre gratuite — Palier d'entrée gratuit permettant de traduire jusqu'à 500 000 caractères par mois, avec accès aux fonctionnalités de l'API (texte, glossaires, traduction de documents dans les limites du palier). Au-delà, il faut passer à une offre payante.
Authentification & intégration
Clé d'authentification (auth key) propre au compte, transmise dans l'en-tête Authorization (DeepL-Auth-Key) de chaque requête. L'URL de base diffère selon l'offre : api-free.deepl.com pour le palier gratuit, api.deepl.com pour les offres payantes.
API REST renvoyant du JSON. La traduction de texte est synchrone (requête/réponse immédiate). La traduction de documents est asynchrone : on téléverse le fichier, on interroge le statut, puis on télécharge le document traduit une fois prêt. Des SDK officiels existent pour plusieurs langages (Python, Node.js, PHP, .NET, Java, Ruby).
Cas d'usage de l'API DeepL
- Traduire automatiquement le contenu d'un site ou d'une application en plusieurs langues.
- Localiser des documents (PDF, Word, PowerPoint) en conservant leur mise en page.
- Intégrer la traduction dans un flux de support client ou de messagerie multilingue.
- Garantir la cohérence terminologique d'une marque grâce à des glossaires personnalisés.
- Adapter le ton des traductions (formel/informel) selon l'audience visée.
- Traduire à la volée du contenu généré par les utilisateurs dans un produit international.
✓ Points forts
- Qualité de traduction parmi les meilleures du marché, notamment sur les langues européennes.
- Traduction de documents entiers avec conservation de la mise en page.
- Glossaires personnalisés et contrôle de la formalité pour des traductions sur mesure.
- Palier gratuit (500 000 caractères/mois) pour développer et tester sans frais.
- SDK officiels pour de nombreux langages, intégration rapide.
⚠ Limites
- Nombre de langues prises en charge plus restreint que certains concurrents généralistes.
- Facturation à l'usage : le coût peut grimper rapidement sur de très gros volumes de texte.
- Le contrôle de la formalité n'est disponible que pour une partie des langues.
- Le palier gratuit est plafonné et destiné aux tests, pas à un usage de production intensif.
Questions fréquentes sur l'API DeepL
La DeepL API a-t-elle une offre gratuite ?
Oui, un palier d'entrée gratuit permet de traduire jusqu'à 500 000 caractères par mois avec accès aux fonctionnalités de l'API. Au-delà de ce volume, il faut souscrire à une offre payante.
Comment authentifier mes requêtes ?
Avec votre clé d'authentification (auth key), passée dans l'en-tête Authorization au format DeepL-Auth-Key. L'URL de base est api-free.deepl.com pour le palier gratuit et api.deepl.com pour les offres payantes.
Comment est facturée l'API ?
À l'usage, en fonction du nombre de caractères traduits. Les offres payantes incluent un volume mensuel puis facturent les caractères supplémentaires au-delà du quota inclus.
Peut-on traduire des documents complets ?
Oui. L'API de traduction de documents accepte des fichiers (PDF, Word, PowerPoint, HTML, etc.) et renvoie le document traduit en conservant la mise en page d'origine, via un traitement asynchrone.
Qu'est-ce qu'un glossaire DeepL ?
Un glossaire est une liste de termes avec leur traduction imposée. Il permet de garantir la cohérence terminologique d'une marque ou d'un domaine en forçant la traduction de certains mots.
Peut-on contrôler le niveau de formalité ?
Oui, sur les langues qui le prennent en charge. Le paramètre de formalité permet de choisir un ton formel ou informel afin d'adapter la traduction au contexte et à l'audience.





